No exact translation found for شبكة المجاري

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic شبكة المجاري

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • d) Conclusión de ocho proyectos para mejorar los sistemas de alcantarillado de los campamentos de refugiados del Líbano, la República Árabe Siria y la Franja de Gaza;
    (د) إنجاز ثمانية مشاريع لتحسين شبكات المجاري في مخيمات اللاجئين في لبنان والجمهورية العربية السورية وقطاع غزة؛
  • La planificación anticipada del crecimiento urbano puede justificar las inversiones en sistemas de saneamiento y alcantarillado a gran escala.
    ويمكن للتخطيط الاستباقي للنمو الحضري أن يكفل الاستثمار في شبكات المرافق الصحية وشبكات المجاري على نطاق واسع.
  • El acceso limitado al agua, los sistemas de alcantarillado y los servicios médicos, en particular en el norte y el oeste, han provocado un aumento continuo de las enfermedades y la malnutrición.
    وقد أدت الإمكانية المحدودة للوصول إلى الماء وشبكات المجاري والخدمات الصحية، ولا سيما في الشمال والغرب، إلى ازدياد الأمراض وسوء التغذية على نحو مستمر.
  • En 20 minutos el agua alcanza una altura de 15 centímetros, convirtiendo al desierto en una red de arroyos.
    خمسة عشر سنتيميتراً تسقطُ في 20 دقيقة .تحول الصحراء الى شبكة من المجاري
  • La Sra. Tan pregunta qué tiene previsto hacer el Gobierno para agilizar el acceso de la población de las zonas rurales al agua potable, a servicios de alcantarillado y al transporte público, y en qué plazo de tiempo.
    السيدة تان: سألت ما الذي تفعله الحكومة من أجل الإسراع في توفير المياه العذبة في المناطق الريفية، بالإضافة إلى إنشاء شبكة للمجاري والنقل العام، وما هو الإطار الزمني لتنفيذ ذلك.
  • Las aguas de superficie, las aguas de las precipitaciones, los ríos, los sistemas de vertimiento de desechos y los vientos transfieren contaminantes derivados de las actividades terrestres a los océanos, donde se acumulan en los recursos tanto biológicos como geofísicos, con lo cual se reduce el valor económico, social y ambiental de los sistemas costeros y oceánicos.
    وتنقل المياه الجوفية، والمياه المتجمعة بسبب العواصف، ومياه الأنهار، وشبكات المجاري، والرياح، جميعها، الملوثات البرية إلى المحيطات، حيث تتراكم هذه الملوثات في الموارد البيولوجية والجيوفيزيائية، على حد سواء، الأمر الذي يحد من قيمة النظم الساحلية والمحيطية اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا(32).
  • Los asentamientos urbanos densamente poblados generalmente precisan de redes de alcantarillado e instalaciones de tratamiento de aguas residuales, mientras que los asentamientos con poca densidad de población pueden optar por sistemas de saneamiento in situ, como las fosas sépticas con eliminación de fangos residuales, cuyo costo es notablemente inferior.
    وبالرغم من أن المستوطنات الحضرية عالية الكثافة تتطلب عموما شبكات للمجاري ووحدات معالجة المياه المستعملة، فقد تكون المرافق الصحية القائمة في المستوطنات ذات الكثافة المنخفضة مثل خزانات التحليل عاملة في مجال إزالة الوحل، أحد الخيارات ذات التكاليف المنخفضة بشدة.
  • 1.116 Mejorar las condiciones de salud ambiental en los campamentos de refugiados ejecutando proyectos de desarrollo para modernizar la infraestructura de abastecimiento de agua, alcantarillado, drenaje y eliminación de desechos sólidos e integrar estos sistemas en los sistemas municipales o regionales de las autoridades de acogida.
    1-116 تحسين ظروف الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين بتنفيذ مشاريع إنمائية لتحسين الهياكل الأساسية في المخيمات بالنسبة للمياه، وشبكة المجاري، وتصريف المياه، وإدارة النفايات الصلبة ودمج هذه النظم في خطط البلديات/المناطق للسلطات المضيفة.
  • Señalaron que las causas principales de la existencia de desechos en el océano y en las zonas costeras eran la mala gestión de los vertederos y los desechos transportados al océano por el viento desde las zonas urbanas y por los sistemas de alcantarillado y los ríos, así como la actividad naviera.
    وحددوا المصادر الرئيسية للحطام في المحيطات وفي المناطق الساحلية بأنها مدافن القمامة ذات الإدارة الضعيفة، والنفايات التي تحملها الرياح من المناطق الحضرية، وشبكات المجاري والأنهار التي تصب في المحيطات، إضافة إلى أنشطة الشحن البحري.
  • En la Franja de Gaza, el Organismo apoyó también el arreglo de las carreteras, los sistemas de alcantarillado y abastecimiento de agua y las instalaciones del Organismo; la mayor parte de las obras estaban relacionadas con los daños ocasionados en Rafah en mayo de 2004.
    وفي قطاع غزة، قدمت الأونروا الدعم أيضا لعمليات إصلاح الطرق وشبكات المجاري والمياه، بالإضافة إلى المنشآت التابعة للوكالة، وارتبط معظم هذه العمليات بالدمار الذي لحق برفح في أيار/مايو 2004.